Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

les Quarante

  • 1 les Quarante

    les Quarante
    die [vierzig Mitglieder der] Académie française

    Dictionnaire Français-Allemand > les Quarante

  • 2 les Quarante

    Dictionnaire français-néerlandais > les Quarante

  • 3 les Quarante

    les Quarante
    členové Francouzské akademie

    Dictionnaire français-tchèque > les Quarante

  • 4 les Quarante

    Французско-русский универсальный словарь > les Quarante

  • 5 les quarante illustres

    (les quarante illustres [или immortels])
    сорок "бессмертных" ( о членах Французской академии)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > les quarante illustres

  • 6 les quarante heures

    Dictionnaire français-russe des idiomes > les quarante heures

  • 7 quarante

    quarante [kaʀɑ̃t]
    un quarante-cinq tours ( = disque) a single ;  → soixante → ACADÉMIE
    * * *
    kaʀɑ̃t
    adjectif invariable, pronom forty
    * * *
    kaʀɑ̃t num

    Elle a quarante ans. — She's forty.

    * * *
    quaranteLes nombres, La date adj inv, pron forty; ⇒ moquer.
    [karɑ̃t] déterminant
    en quarante [en 1940] in 1940
    ————————
    [karɑ̃t] nom masculin invariable
    1. [numéro] forty

    Dictionnaire Français-Anglais > quarante

  • 8 quarante

    [kaʀɑ̃t]
    Numéral quarenta, → six
    * * *
    quarante kaʀɑ̃t]
    numeral
    quarenta
    il est dix heures quarante et cinq (minutes)
    são dez horas e quarenta e cinco minutos
    la page quarante
    a página quarenta
    les années quarante
    os anos quarenta
    os Quarenta (membros da Academia Francesa)

    Dicionário Francês-Português > quarante

  • 9 quarante

    quarante [kaarãt]
    〈telwoord; ook m.〉
    voorbeelden:

    Dictionnaire français-néerlandais > quarante

  • 10 quarante

    Dictionnaire français-russe des idiomes > quarante

  • 11 quarante

    I 1. adj
    ••
    prière des quarante heures, les quarante heures — искупительные молитвы (в чрезвычайных случаях, длящиеся три дня подряд)
    la Révolution de quarante-huit — революция 1848 года
    2. m
    1) (цифра) сорок
    2)
    quarante-deux, etc. разг.сорок второй и т. д. размер обуви
    II (en quarante) loc adv
    1) в боевой позиции

    БФРС > quarante

  • 12 quarante

    adj.numér.inv. et m.inv. (lat. pop. quaranta, class. quadraginta) adj. numér. card. 1. четиридесет; 2. четиридесети; page quarante четиридесета страница; habiter au quarante живея на номер четиридесети; chausser du quarante нося обувки 40 номер; 3. m. числото четиридесет, номер четиридесет. Ќ Les Quarante членовете на Френската академия; dans quarante-huit heures след два дни; dans les quatante-huit heures преди да изтекат два дни; quarante pour cent 40 процента.

    Dictionnaire français-bulgare > quarante

  • 13 quarante

    kaʀɑ̃t
    num
    quarante
    quarante [kaʀãt]
    vierzig; Beispiel: quarante et un einundvierzig; Beispiel: semaine de quarante heures Vierzigstundenwoche féminin
    1 (cardinal) Vierzig féminin
    2 (taille de confection) Beispiel: faire du quarante ≈ Größe 38 tragen
    Wendungen: les Quarante die [vierzig Mitglieder der] Académie française voir aussi link=cinq cinq, link=cinquante cinquante

    Dictionnaire Français-Allemand > quarante

  • 14 quarante

    num. со́рок;
    v. tableau « Numéraux»;

    la semaine de quarante heures — сорокачасова́я рабо́чая неде́ля;

    ● je m'en soucie comme de l'an quarante ∑ ↑— мне на э́то абсолю́тно наплева́ть, э́то меня́ интере́сует, как прошлого́дний снег

    m:

    les Quarante «— со́рок бессме́ртных», чле́ны Францу́зской Акаде́мии

    Dictionnaire français-russe de type actif > quarante

  • 15 Les nombres

    0 nought (GB)
    zero (US)*
    1 one
    2 two
    3 three
    4 four
    5 five
    6 six
    7 seven
    8 eight
    9 nine
    10 ten
    11 eleven
    12 twelve
    13 thirteen
    14 fourteen
    15 fifteen
    16 sixteen
    17 seventeen
    18 eighteen
    19 nineteen
    20 twenty
    21 twenty-one
    22 twenty-two
    30 thirty
    31 thirty-one
    32 thirty-two
    40 forty†
    50 fifty
    60 sixty
    70 seventy
    73 seventy-three
    80 eighty
    84 eighty-four
    90 ninety
    95 ninety-five
    100 a hundred ou one hundred‡
    101 a hundred and one (GBou a hundred one (US)
    111 a hundred and eleven (GB) ou a hundred eleven (US)
    123 a hundred and twenty-three (GB) ou a hundred twenty-three (US)
    200 two hundred
    Noter que l’anglais utilise une virgule là où le français a un espace.
    1,000 a thousand
    1,002 a thousand and two (GB) ou a thousand two (US)
    1,020 a thousand and twenty (GB) ou a thousand twenty (US)
    1,200 a thousand two hundred
    10,000 ten thousand
    10,200 ten thousand two hundred
    100,000 a hundred thousand
    102,000 a hundred and two thousand (GB) ou a hundred two thousand (US)
    1,000,000 one million
    1,200,000 one million two hundred thousand
    1,264,932 one million two hundred and sixty-four thousand nine hundred and thirty-two (GB) ou one million two hundred sixty-four thousand nine hundred thirty-two (US)
    2,000,000 two million¶
    3,000,000,000 three thousand million (GB) ou three billion|| (US)
    4,000,000,000,000 four billion (GB) ou four thousand billion (US)
    les nombres jusqu’à dix
    = numbers up to ten
    compter jusqu’à dix
    = to count up to ten
    * En anglais, lorsqu’on énonce les chiffres un à un, on prononce en général le zéro oh: mon numéro de poste est le 403 = my extension number is 403 ( dire four oh three).
    Pour la température, on utilise zero: il fait zéro = it’s zero.
    Pour les scores dans les jeux et les sports, on utilise en général nil (GB) zero (US), sauf au tennis, où zéro se dit love.
    Noter que forty s’écrit sans u, alors que fourteen et fourth s’écrivent comme four.
    Les formes avec one s’utilisent lorsqu’on veut insister sur la précision du chiffre. Dans les autres cas, on utilise plutôt a.
    § Noter que and s’utilise en anglais britannique entre hundred ou thousand et le chiffre des dizaines ou des unités (mais pas entre thousand et le chiffre des centaines). Il ne s’utilise pas en anglais américain.
    Noter que million est invariable en anglais dans ce cas.
    || Attention: un billion américain vaut un milliard (1000 millions), alors qu’un billion britannique vaut 1000 milliards. Le billion américain est de plus en plus utilisé en Grande-Bretagne.
    Les adresses, les numéros de téléphone, les dates etc.
    Les adresses
    dire
    29 Park Road twenty-nine Park Road
    110 Park Road a hundred and ten Park Road (GB) ou one ten Park Road (US)
    1021 Park Road one oh two one Park Road (GB) ou ten twenty-one Park Road (US)
    Les numéros de téléphone
    dire
    020 7392 1011 oh two oh, seven three nine two; one oh one one ou one oh double one
    1-415-243 7620 one, four one five, two four three, seven six two oh
    04 78 02 75 27 oh four, seven eight, oh two, seven five, two seven
    Les datesLa date
    Combien?
    combien d’enfants y a-t-il?
    = how many children are there?
    il y a vingt-trois enfants
    = there are twenty-three children
    Noter que l’anglais n’a pas d’équivalent du pronom français en dans:
    combien est-ce qu’il y en a?
    = how many are there?
    il y en a vingt-trois
    = there are twenty-three
    nous viendrons à 8
    = there’ll be 8 of us coming
    ils sont 8
    = there are 8 of them
    ils étaient 10 au commencement
    = there were 10 of them at the beginning
    L’anglais million s’utilise ici comme adjectif. Noter l’absence d’équivalent anglais de la préposition de après million.
    1000000 d’habitants
    = 1,000,000 inhabitants ( dire a million inhabitants ou one million inhabitants)
    2000000 d’habitants
    = two million inhabitants
    L’anglais utilise aussi les mots hundreds, thousands, millions etc. au pluriel, comme en français:
    j’en ai des centaines
    = I’ve got hundreds
    des milliers de livres
    = thousands of books
    les milliers de livres que j’ai lus
    = the thousands of books I have read
    des centaines et des centaines
    = hundreds and hundreds
    des milliers et des milliers
    = thousands and thousands
    Pour les numéraux français en -aine (dizaine, douzaine, quinzaine, vingtaine, trentaine, quarantaine, cinquantaine, soixantaine et centaine) lorsqu’ils désignent une somme approximative, l’anglais utilise le chiffre avec la préposition about ou around.
    une dizaine de questions
    = about ten questions
    une quinzaine de personnes
    = about fifteen people
    une vingtaine
    = about twenty
    une centaine
    = about a hundred
    presque dix
    = almost ten ou nearly ten
    environ dix
    = about ten
    environ 400 pages
    = about four hundred pages
    moins de dix
    = less than ten
    plus de dix
    = more than ten
    tous les dix
    = all ten of them ou all ten
    ils s’y sont mis à cinq
    = it took five of them ou (s’ils n’étaient que cinq en tout) it took all five of them
    Noter l’ordre des mots dans:
    les deux autres
    = the other two
    les cinq prochaines semaines
    = the next five weeks
    mes dix derniers dollars
    = my last ten dollars
    Quel numéro? Lequel?
    le volume numéro 8 de la série
    = volume 8 of the series ou the 8th volume of the series
    le cheval numéro 11
    = horse number 11
    miser sur le 11
    = to bet on number 11
    le nombre 7 porte bonheur
    = 7 is a lucky number
    la ligne 8 du métro
    = line number 8 of the underground (GB) ou subway (US)
    la (chambre numéro) 8 est libre
    = room 8 is free
    le 8 de pique
    = the 8 of spades
    Louis XIV
    = Louis the Fourteenth
    Les opérations
    Noter que l’anglais utilise un point (the decimal point) là où le français a une virgule. Noter également qu’en anglais britannique zéro se dit nought, et en américain zero.
    dire
    0.25 nought point two five ou point two five
    0.05 nought point nought five ou point oh five
    0.75 nought point seven five ou point seven five
    3.33 three point three three
    8.195 eight point one nine five
    9.1567 nine point one five six seven
    25% twenty-five per cent
    50% fifty per cent
    100% a hundred per cent ou one hundred per cent
    200% two hundred per cent
    365% three hundred and sixty-five per cent (GB) ou three hundred sixty-five per cent (US)
    4.25% four point two five per cent
    4.025% four point oh two five per cent
    Les fractions
    Noter que l’anglais n’utilise pas l’article défini dans:
    les deux tiers d’entre eux
    = two thirds of them
    Mais noter l’utilisation de l’article indéfini anglais dans:
    quarante-cinq centièmes de seconde
    = forty-five hundredths of a second
    dix sur cent
    = ten out of a hundred
    Les nombres ordinaux
    français abréviation en toutes lettres anglaises
    1er 1st first
    2e 2nd second
    3e 3rd third
    4e 4th fourth
    5e 5th fifth
    6e 6th sixth
    7e 7th seventh
    8e 8th eighth
    9e 9th ninth
    10e 10th tenth
    11e 11th eleventh
    12e 12th twelfth
    13e 13th thirteenth
    20e 20th twentieth
    21e 21st twenty-first
    22e 22nd twenty-second
    23e 23rd twenty-third
    24e 24th twenty-fourth
    30e 30th thirtieth
    40e 40th fortieth
    50e 50th fiftieth
    60e 60th sixtieth
    70e 70th seventieth
    80e 80th eightieth
    90e 90th ninetieth
    99e 99th ninety-ninth
    100e 100th hundredth
    101e 101st hundred and first
    102e 102nd hundred and second (GB) ou hundred second (US)
    103e 103rd hundred and third (GB) ou hundred third (US)
    196e 196th hundred and ninety-sixth (GB) ou hundred ninety-sixth (US)
    1000e‡ 1,000th thousandth
    1000000e‡ 1,000,000th millionth
    le premier
    = the first ou the first one
    le quarante-deuxième
    = the forty-second ou the forty-second one
    il y en a un deuxième
    = there is a second one
    le second des deux
    = the second of the two
    Noter l’ordre des mots dans:
    les trois premiers
    = the first three
    le troisième pays le plus riche du monde
    = the third richest nation in the world
    les quatre derniers
    = the last four
    * Noter que le signe divisé par est différent dans les deux langues: au ":" français correspond le "÷" anglais.
    Pour les fractions jusqu’à 1/10, on utilise normalement a (a third); on utilise one (one third) en mathématiques et pour les calculs précis.
    Noter que l’anglais utilise une virgule là où le français a un espace.

    Dictionnaire Français-Anglais > Les nombres

  • 16 quarante-cinq

    kaʀɑ̃tsɛ̃k
    adjectif invariable, pronom forty-five
    Phrasal Verbs:
    * * *
    quarante-cinqLes nombres, La date adj inv, pron forty-five.

    Dictionnaire Français-Anglais > quarante-cinq

  • 17 s'en moquer comme de l'an quarante

    разг.
    (s'en moquer [или s'en soucier, прост. s'en foutre] comme de l'an quarante)

    je m'en moque comme de l'an quarante — мне на это наплевать, мне это до лампочки

    Ma mère s'approche de moi, me prend les mains: - Ma petite Momone, ce que tu dis, je m'en fous comme de l'an quarante. Et elle sort. (S. Berteaut, Momone.) — Моя мать подходит ко мне и берет меня за руки: - Моя маленькая Момона, на то, что ты говоришь, плевать я хотела. - И она уходит.

    Cause pas tant, dit Julia, tu nous embêtes avec tes histoires, on s'en fout comme de l'an quarante. (R. Queneau, Le Dimanche de la vie.) — Перестань болтать, - говорит Юлия, - ты нам надоел с твоими историями, все это нам до лампочки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en moquer comme de l'an quarante

  • 18 s'en soucier comme de l'an quarante

    (s'en soucier [или s'en moquer] comme de l'an quarante [или comme de colin-tampon, comme de Colin Tampon, comme d'une guigne, comme d'un fétu, comme de l'an neuf, comme d'une noisette, comme des neiges d'antan, comme de quatre sous, comme de ses vieilles bottes, comme de ses vieux souliers, comme de la boue de ses souliers, comme de sa première chemise, comme de sa première culotte, comme de sa première pipe, comme un poisson d'une pomme, comme un âne d'un coup de bonnet, comme un chien d'une botte de roses, уст. comme de Jean de Werth или de Wert, de Vert])
    заботиться, беспокоиться о чем-либо как о прошлогоднем снеге, ни во что не ставить что-либо; плевать на что-либо (этим. некоторых выражений: s'en moquer comme de l'an quarante после введения республиканского календаря было в ходу у роялистов, которые хотели этим подчеркнуть, что революция не доживет до сорокового года; Colin-Tampon - название барабанов в швейцарских королевских полках до революции. Солдаты других полков могли не обращать внимания на сигнал этих барабанов, т.к. он их не касался)

    - Lui as-tu fait entendre que je pardonnerais tout, si elle voulait seulement me dire ce qu'elle sait de la balayeuse, et ce que Saint-Germain lui a dit? - Elle s'en soucie comme de l'an quarante. (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — - Дал ли ты ей понять, что я прощу все, если она только расскажет мне, что ей известно о привидении с метлой и то, что ей сказал Сен-Жермен? - А ей это совершенно безразлично.

    - Vos sentiments là-dessus je m'en soucie comme d'une noisette, dit-il en claquant du pouce... (J. Vercors, La Liberté de décembre.) — - А на ваши чувства по поводу всего этого дела мне совершено наплевать, - сказал он, щелкнув пальцами...

    Nous avons ri encore plus fort quand nous avons compris que le Miremont lui-même n'était qu'un jouet, un instrument pour la reine d'Angleterre et son cabinet, qui se souciaient comme d'une guigne de la religion et de la liberté de conscience, pourvu qu'ils aient en France à leur service des fanatiques [...] (M. Olivier-Lacamp, Les feux de la colère.) — Мы смеялись еще сильней, когда поняли, что сам Миремон был всего лишь игрушкой, орудием в руках английской королевы и ее кабинета, которым было глубоко наплевать на веру и свободу совести, лишь бы только во Франции у них в услужении были фанатики [...]

    C'est drôle, un homme rude, un vieux soldat, qui n'a pas d'énergie pour deux liards. Moi, je verrais passer cinquante régiments sur des charrettes, que je m'en soucierais comme de ma première pipe. (Erckmann-Chatrian, L'Invasion.) — Странно, что у такого грубого старого солдата не оказалось выдержки ни на грош. Что до меня, то пусть тут передо мной провезут пятьдесят полков на телегах, мне хоть бы что!

    Deux jours plus tard, Doré vint me voir, je lui parlai de Liane. Il s'en souciait comme de sa première culotte de football. (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — Спустя два дня Доре зашел ко мне, я заговорил с ним о Лиане. Он о ней уже и не думал...

    Mais entre nous, tous vos chiffres et le rendement, le raffinage. tout le bastringue, je m'en soucie comme un poisson d'une pomme. (A. Wurmser, Interdiction de séjour.) — Но, честно говоря, все эти цифры, доходность, отделка и прочие премудрости интересуют меня, как прошлогодний снег.

    La peinture pour elles est affaire de mode: elles vont au vernisssage comme elles vont au concours hippique, et se soucient de l'art comme un chien d'une botte de roses... (A. Theuriet, Charme dangereux.) — Живопись для этих дам - просто мода. Они отправляются на вернисаж, как на скачки. И им столько же дела до искусства, сколько собаке до букета роз...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en soucier comme de l'an quarante

  • 19 se lécher les doigts

    разг.
    (se [или s'en] lécher les doigts [или les quatre doigts et le pouce])
    облизываться, пальчики облизывать

    Poil de Carotte. - Madame Lepic est un cordon bleu, et quand elle a bon appétit, on se lèche les doigts. À midi sonnant, je vais à la cave. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик. - Госпожа Лепик замечательная стряпуха, и когда ей захочется хорошо поесть, пальчики оближешь. Ровно в полдень я спускаюсь в погреб за вином.

    Madame Fauconnier avait très mal mangé; chez elle, pour ses quarante sous, elle aurait eu un petit plat à se lécher les doigts. (É. Zola, L'Assommoir.) — Госпожа Фоконье поела очень плохо; у себя за эти же сорок су она поела бы так, что пальчики оближешь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se lécher les doigts

  • 20 L'âge

    Quel âge avez-vous?
    L’anglais n’emploie pas le verbe to have (avoir) pour exprimer l’âge, mais le verbe to be (être).
    quel âge a-t-il?
    = how old is he? ou what age is he?
    Les deux mots years old peuvent être omis pour les personnes, mais pas pour les choses.
    elle a trente ans
    = she is thirty years old ou she is thirty
    il a quatre-vingts ans
    = he is eighty ou he is eighty years old
    la maison a cent ans
    = the house is a hundred years old
    atteindre soixante ans
    = to reach sixty
    Nick est plus âgé qu’Isabelle
    = Nick is older than Isabelle
    Isabelle est plus jeune que Nick
    = Isabelle is younger than Nick
    Nick a deux ans de plus qu’Isabelle
    = Nick is two years older than Isabelle
    Isabelle a deux ans de moins que Nick
    = Isabelle is two years younger than Nick
    Louis a le même âge que Mary
    = Mary is the same age as Louis
    Louis et Mary ont le même âge
    = Louis and Mary are the same age
    on te donnerait seize ans
    = you look sixteen
    j’ai l’impression d’avoir seize ans
    = I feel sixteen
    on lui donnerait dix ans de moins
    = he looks ten years younger
    Âgé de
    il est âgé de quarante ans
    = he is forty years of age
    un homme de soixante ans
    = a man of sixty
    un enfant de huit ans et demi
    = a child of eight and a half
    une femme âgée de quarante ans
    = a woman aged forty
    M. Stein, âgé de quarante ans
    = Mr Stein, aged forty
    à l’âge de cinquante ans
    = at fifty ou at the age of fifty (GB), at age fifty (US)
    il est mort à vingt-sept ans
    = he died at twenty-seven ou at the age of twenty-seven
    un homme âgé de soixante ans
    = a sixty-year-old man
    Noter l’utilisation du trait d’union. Noter aussi que year, qui fait partie de l’adjectif, ne prend pas la marque du pluriel.
    Lorsque l’on parle d’êtres humains ou d’animaux, le mot qui suit old peut être sous-entendu. Ainsi, a three-year-old peut être un enfant ou un animal (souvent un cheval).
    un enfant de cinq ans et demi
    = a five-and-a-half-year-old
    une course pour les trois ans
    = a race for three-year-olds
    Mais:
    un vin de soixante ans d’âge
    = a sixty-year-old wine
    L’âge approximatif
    L’anglais emploie indifféremment about et around dans ce cas.
    elle a dans les trente ans
    = she’s about thirty ou around thirty
    elle a une cinquantaine d’années
    = she’s about fifty ou around fifty
    il n’a pas encore dix-huit ans
    = he’s not yet eighteen
    il vient d’avoir quarante ans
    = he’s just over forty ou (plus familier) he’s just turned forty
    il aura bientôt cinquante ans
    = he’s just under fifty
    elle a entre trente et quarante ans
    = she’s in her thirties
    elle a dans les quarante-cinq ans
    = she’s in her mid-forties
    elle va sur ses soixante-dix ans
    = she’s in her late sixties ou she’s nearly seventy
    elle va avoir vingt ans
    = she’s in her late teens ou she’s almost twenty
    il a tout juste dix ans
    = he’s just ten
    il a à peine douze ans
    = he’s barely twelve
    Les personnes âgées de X ans
    les plus de quatre-vingts ans
    = the over eighties
    les moins de dix-huit ans
    = the under eighteens
    Les mots anglais en -arian sont des noms:
    ce sont des septuagénaires
    = they’re septuagenarians
    elle est octogénaire
    = she’s an octogenarian

    Dictionnaire Français-Anglais > L'âge

См. также в других словарях:

  • Les Quarante-Cinq (roman) — Les Quarante Cinq Auteur Alexandre Dumas et Auguste Maquet Genre Roman historique Pays d origine France Col …   Wikipédia en Français

  • Les quarante-cinq (roman) — Les Quarante Cinq Auteur Alexandre Dumas et Auguste Maquet Genre Roman historique Pays d origine France Col …   Wikipédia en Français

  • Les Quarante-Cinq — Auteur Alexandre Dumas et Auguste Maquet Genre Roman historique Pays d origine France …   Wikipédia en Français

  • Les Quarante martyrs de Sébaste - Fresque — Les Quarante martyrs de Sébaste (fresque) La fresque des Quarante martyrs est située dans l oratoire A de la catacombe de Santa Lucia de Syracuse. Elle a été retrouvée par Paolo Orsi dans un état de conservation très largement dégradé. Les… …   Wikipédia en Français

  • Les Quarante Jours De Musa Dagh — Les Quarante Jours du Musa Dagh Les quarante jours du Musa Dagh est un roman de Franz Werfel paru en 1933. Sujet Empire ottoman, 1915. Nord ouest de la Syrie ottomane. Juillet 1915, les premiers massacres de ce qui s avèrera être le premier… …   Wikipédia en Français

  • Les Quarante Jours de Musa Dagh — Les Quarante Jours du Musa Dagh Les quarante jours du Musa Dagh est un roman de Franz Werfel paru en 1933. Sujet Empire ottoman, 1915. Nord ouest de la Syrie ottomane. Juillet 1915, les premiers massacres de ce qui s avèrera être le premier… …   Wikipédia en Français

  • Les Quarante jours de Musa Dagh — Les Quarante Jours du Musa Dagh Les quarante jours du Musa Dagh est un roman de Franz Werfel paru en 1933. Sujet Empire ottoman, 1915. Nord ouest de la Syrie ottomane. Juillet 1915, les premiers massacres de ce qui s avèrera être le premier… …   Wikipédia en Français

  • Les quarante jours de musa dagh — Les Quarante Jours du Musa Dagh Les quarante jours du Musa Dagh est un roman de Franz Werfel paru en 1933. Sujet Empire ottoman, 1915. Nord ouest de la Syrie ottomane. Juillet 1915, les premiers massacres de ce qui s avèrera être le premier… …   Wikipédia en Français

  • Les Quarante Jours du Musa Dagh — est un roman de Franz Werfel paru en 1933. Sujet Empire ottoman, 1915. Nord ouest de la Syrie ottomane. Juillet 1915, les premiers massacres de ce qui s avèrera être le premier génocide du XXe siècle avaient commencé depuis deux mois sous… …   Wikipédia en Français

  • Les Quarante martyrs de Sébaste (fresque) — La fresque des Quarante martyrs est située dans l oratoire A de la catacombe de Santa Lucia de Syracuse. Elle a été retrouvée par Paolo Orsi dans un état de conservation très largement dégradé. Les travaux de restauration menés en 2006 ont permis …   Wikipédia en Français

  • Les Quarante-sept Rônins — Genroku Chushingura    Film historique de Kenji Mizoguchi, avec Chojuro Kawarasaki (Kuranosuke Oishi), Kanemon Nakamura (Sukeemon Tomimori), Kunitaro Kawarasaki (Jurozaemon Isogai), Yoshisaburo Arashi (le seigneur Asano), Yutaka Mimasu… …   Dictionnaire mondial des Films

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»